Zum Inhalt springen
...der Grund den man braucht

'Enterprise' in Deutsch


Ensign

Empfohlene Beiträge

Hallo alle miteinander! Dieses Foumthema widmet sich ganz dem großen Artikel zur ‚Enterprise’-Synchronisation. Schreibt hier was ihr von den verschiedenen Sprechern haltet, was ihr für Erfahrungen mit der Übersetzung gemacht habt, wie ihr den Artikel findet und was euch sonst noch so einfällt!

Ich freue mich auf eine schöne Diskussion,

Ensign alias Oliver Schöndorfer

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hi Ensign, ein guter Artikel!

Das Problem ist, daß wir dieses Thema schon hinlänglich in einem anderen Thread diskutiert haben.

Sei´s drum!

Ich drucke hier nocheinmal meinen Kommentar vond er Hauptseite ab:

Ich werde mich wohl nicht daran gewöhnen können, daß wir nicht mehr den Fähnrich ( jaja, ich weiß, ist zwar unlogisch, einen deutschen Rang zu nehmen ) haben, denn an den hat man sich ja gewöhnt.

Auch katastrophal ist der in 1x11 \"Cold Front\" geschilderte Fehler, in dem Captain Archer in einem luftleeren (!) Raum atmet (!!!!!).

Daher von mir ein: naja

(BTW: Akte X ist eine der wenigen Serien, die mir auf Deutsch sogar besser gefallen, da mir David Duchovnys deutsche Synchronstimme sympathischer ist als seine Originalstimme. )

Antworte auf diesen Kommentar

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Akte X ist eine der wenigen Serien, die mir auf Deutsch sogar besser gefallen, da mir David Duchovnys deutsche Synchronstimme sympathischer ist als seine Originalstimme. )

Antworte auf diesen Kommentar

Meiner Meinung nach ist die Synchronstimme von David Duchovny gut ausgewaehlt worden. Jedoch bin ich seine Originalstimme gewoehnt, weshalb ich mir kein Urteil darueber erlauben moechte, aber als Ami hat man halt doch andere Vorstellungen. (Kann jemand mal andere Smilies rueberbringen, immer die selben ist  ggggaaaaaeeeeehhhhnnnnn.....

Mich wuerde zu Enterprise mal interessieren, wie der uebersetze Text lautet. Weiß jemand wie man an das deutsche "Synchrondrehbuch" kommen kann? Ich wuerde dieses gerne mit dem Originaltext vergleichen. Ich besitze alle Scripts der Season 1 von ENT und wuerde dies gerne mal vergleichen, wie genau die Translation ist....

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hm, wenn du die Originaltexte hast, dann kannst du dir ja ne Folge aufzeichnen und dann vorm Fernseher vergleichen. Aber wo du deutsche Scripts herbekommen könntest, weiß ich nicht..
Vielleicht erfaehrt ja jemand mal etwas....

Von "Broken Bow", bzw. "Aufbruch ins Unbekannte" gibts überall die deutsche Tonspur. - Wenn dir 120 MB nix ausmachen, dann

Hmm, was heißt das? Typische Frage eines Chemikers und Astrophysikers... :D

120 MB ist fuer meine 100 GB Festplatte kein Problem, woher kann man die den erhalten, oder kann mir diese jemand s*******? Bin aber jetzt nicht mehr online.....

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Bitte melde Dich an, um einen Kommentar zu hinterlassen

Du kannst nach der Anmeldung einen Kommentar hinterlassen



Jetzt anmelden
  • Bilder

×
×
  • Neu erstellen...

Wichtige Information

Diese Seite verwendet Cookies um Funktionalität zu bieten und um generell zu funktionieren. Wir haben Cookies auf Deinem Gerät platziert. Das hilft uns diese Webseite zu verbessern. Du kannst die Cookie-Einstellungen anpassen, andernfalls gehen wir davon aus, dass Du damit einverstanden bist, weiterzumachen. Datenschutzerklärung Beim Abensden von Formularen für Kontakt, Kommentare, Beiträge usw. werden die Daten dem Zweck des Formulars nach erhoben und verarbeitet.