Der Vorwurf:
Im Oktober 2017 machte Anas Abdin, Entwickler des Indie-Adventures "Tardigrades" (zu finden bei Steam Greenlit) in einem Blog-Posting publik, dass weite Teile des Konzepts der Tardigrades aus Star Trek: Discovery sowie Figuren und Story-Konzepte von seinem Videospiel gestohlen sein sollen.
Seine Argumentation:
"Tardigrades" wurde im Mai 2014 mit Inhaltsangabe und Screenshots öffentlich bekannt gemacht. Ein Trailer für das Steam Greenlit Projekt vom 30.08.2015 zeigt ebenfalls zahlreiche optische Gemeinsamkeiten mit Star Trek: Discovery. Weitere Gemeinsamheiten stellte er im August 2018 via Twitter bereit. Wir berichteten. Er klagt nun nach US-Copyright Gesetz auf Unterlassung. Wir sprachen mit Anas Abdin was zur Klage führte, was er erreichen möchte und worin seine Motivation liegt.
Das Interview wurde via Facebook Messenger auf Englisch geführt. Enthaltene Emoticons wurden wie gezeigt verwendet.
Anas, danke, dass du dir die Zeit nimmst um mit uns über die Klage zu sprechen.
Bitte gib uns ein paar Infos zu dir. Woher kommst du und was machst du?
Anas, thanks for talking to us about the ongoing lawsuit. Please provide a bit of a background about yourself. Where are you from and what do you do?
ZitatIch bin Ägypter, arbeite vollzeit als Akademischer Forscher. Den Rest des Tages verbringe ich als Pfleger für meine Eltern. In meiner seltenen Freizeit entwickle ich Point and Click Adventure Spiele.
I'm Egyptian, I work a full time job as an academic researcher, and the rest of the day I'm a caregiver to both my parents. On my rare spare time, I develop point and click adventure games.
Wie lange entwickelst Du schon Spiele?
For how long have you been developing games?
ZitatOffiziell seit 2011.
Officially since 2011.
Aktuell arbeitest du am Adventure "Tardigrades" - worum gehts da?
Currently you're working on the the adventure "Tardigrades" - what's the game all about?
ZitatTardigrades ist ein Spiel im Stile der 90er Point & Click Adventures. Es geht um eine Zivilisation die auf der Erde 20.000 vor Christus existierte. Die Hauptfigur ist ein Botaniker welcher eine Forschung betreibt die dazu führt mittels riesiger Tardigrades (Bärtierchen) verzögerungsfrei Reisen durchs Weltall an alle Ecken des Universums zu betreiben. Tardigrades wurde offiziell am 8. Mai 2014 angekündigt, zuvor gab es schon Skizzen dazu auf Papier und digital.
Das Gameplay ist sehr offensichtlich von klassischen Sierra-Adventures der 90er inspiriert. Mein Vorbild ist Scott Murphy, einer der Erschaffer von 'Space Quest'. Das Konzept des Spiels ist im Weltraum angesiedelt und handelt von der Raumfahrt. Ich habe alte Ägyptische Elemente hinzugefügt um eine Zeitlinie zu schaffen, in welcher es Pyramiden gab. Ich habe schon als kleines Kind von den Bärtierchen erfahren. Ich wollte sie schon früher in meinen Spielen (Anastronaut 1 & 2) nutzen, aber sie passten nicht in die Story. Man kann sagen, ich wurde von der Wissenschaft inspiriert.
Tardigrades is a game in the style of 90s point & click adventure games. It's about a civilization that existed on Earth 20,000 B.C. The main character is a botanist and he's doing a research that will lead to use giant tardigrades to facilitate instantaneous space travel anywhere in the universe. Tardigrades was announced officially on May 8th 2014, it was on both paper and digital sketches before that date.
The playing style of the game is obviously inspired by 90s classic Sierra adventure games. My role model is Scott Murphy (One of the creators of Space Quest). The concept of the game is set in space and about space travel. I have added ancient Egyptian elements to meet a timeline that had Pyramids back then. I have learned about tardigrades (water bears) ever since I was a little kid. I wanted to use them on my earlier games (anastronaut 1 and 2) but they didn't fit in the story line. You can say I am inspired by science.
Ich habe Leisure-Suit Larry geliebt!
I loved playing Leisure Suit Larray
ZitatDas haben wir alle!
We all do! We all do!
Als ich zum ersten mal von deinen Behauptungen, dass CBS große Teile deines Spielkonzepts genommen hat hörte, dachte ich, - um ehrlich zu sein - dass es genau anders herum sei. Wie hast du anfänglich von den Gemeinsamkeiten zwischen deinem Spiel und Star Trek: Discovery erfahren?
When I first read about your claims that CBS took large parts of that concept from your game, to be honest, I thought it would be the other way around. How did you initially find out about the similarities between your game and Star Trek: Discovery?
ZitatDas ist eines der Dinge die mich richtig niedergeschmetter hat als ich von der Serie erfahren habe. Es fällt manchen Leuten schwer zu glauben, dass ich die Story zu "Tardigrades" vor Star Trek Discovery geschrieben habe. Ich bin so froh, dass ich meine Updates auf diversen Webseiten mit Datumsangaben die sich nicht nachträglich verändern lassen gepostet habe.
Ich wusste nichts von einer neuen Star Trek Serie. Ich habe ein paar Nachrichten und E-Mails von Fans und Freunden bekommen, die mich fragten ob ich die Serie gesehen hatte, weil sie sich sofort an mich erinnert haben, als sie die Serie sahen. Ich dachte das liegt daran, weil sie vom Weltraum handelt. Aber dann wurde alles viel ernster und die Leute begannen von rechlichen Ansprüchen zu reden.
Zu diesem Zeiptunk wurde ich neugierig und wollte die Serie sehen. Ich liebe jeden Weltraum Sci Fi. Also habe ich die ersten beiden Folgen gesehen und fand es interessant. Es war eine "neue" Serie mit Star Trek Flair. Immer noch spannend. Dann sah ich ein paar mehr Episoden bis mir klar wurde, warum die Leute an mich dachten.
This is one of the issues that crushed me when learned about the show. It's hard for some people to believe that I wrote "Tardigrades" story before Star Trek Discovery. I'm so glad that I posted my updates on several websites with dates that cannot be manipulated.
I did not know that there was a new Star Trek show. I received a few messages and emails from my fans and friends asking me if I watched the show because they remembered me instantly when they watched it. I thought they did because it's about space. But then it got much serious and people started talking and mentioning legal claims.
At this point I got curious and wanted to watch the show. I love space sci fi of all kinds. So I watched the first 2 episodes and I found it interesting. It was a "new" Star Trek kinda show. Still interesting. Then I watched a couple of more episodes until I found out why people were remembering me.
Im Oktober 2017 hast du einen Artikel auf deinem Entwickler-Blog veröffentlicht um die Gemeinsamkeiten aufzudecken und Vergleiche zwischen deinem Spiel und Star Trek: Discovery zu zeigen. Dies nicht nur in visueller Hinsicht sonder auch in Sachen Story-Konzept. Bitte erzähle uns vom Feedback welches du von deiner Community und Außenstehenden bekommen hast, als diese Meldung die größeren News-Kanäle erreichte.
In October 2017 you published an article on your development blog to make the similarities public and provided lots of comparisons between your game and Star Trek: Discovery. Not only in visuals but also in terms of story concepts. Please talk about the response you got from within your community and outsiders after your post made it to larger news outlets.
ZitatDie erste Reaktion der Leute war Schock. Die Menge an Gemeinsamkeiten ist absurd. Die Leute fingen an Videos zu machen die sich mit dem Thema beschäftigen und zeigten mit dem Finger auf CBS dafür, dass sie das Spiel plagiatiert haben. Die Sache wurde damals größer und wurde von größeren Webseiten aufgegriffen die sich mit Pop Kultur befassen.
People's initial response was shock. The amount of similarities is absurd. People started making videos addressing the issue and pointing fingers at CBS for plagiarizing the game. The story got bigger back then and was mentioned on larger audience websites talking about pop culture.
Abgesehen davon, dass du richtigstellen wolltest, dass du nicht von CBS geklaut hast - hattest du Hoffnung dass CBS Kontakt aufnimmt und einfach mal mit dir über die Situation spricht?
Besides clarifying that you did not steal from CBS - did you had hopes that CBS would contact you and simply talk about the situation when bringing this to the public?
ZitatIch hatte gehofft, dass sie mir mir über die Lage sprechen und dass wir herausfinden, wie das passiert ist. Sie sprachen mit mir, aber alles was sie sagten war, dass sie in Zukunft keine Tardigrades mehr verwenden werden und sie mich nicht verklagen werden.
Das Telefonat war sehr kurz, da sie mit ihrem "Urlaub" beschäftigt waren.I hoped they would talk to me and address this issue to find out how it happened. They talked to me, but all they said was that they won't use the tardigrade anymore, and that they are not going to sue me.
The call was very short, because they were busy with their "vacations".
Nur um das klar zu stellen: Sie haben dich kontaktiert und dir angeboten, dass sie dich nicht verklagen werden?
Hast du dazu mehr Details? Wer hat den Anruf beendet?
So to get this clear: They approached you and offerd that they would not sue you? Can you go into more detail on this? Who ended the call?
ZitatNachdem rockpapershotgun.com von der Sache berichtet hatte habe ich eine Mail von (....), Vice President & Assistant General Counsel CBS Law erhalten. Sie wollten ein Telefonat mit mir planen. Ich habe Ihnen gesagt, dass Sie sich bitte mit meinen Anwälten bezüglich des Telefonats absprechen sollen. Sie gaben uns ein kurzes Zeitfenster für den Anruf. Der ganze Anruf bestand nur aus ihrem Angebot die Tardigrades nicht mehr zu verwenden und mich nicht zu verklagen. Das wars.
After the issue was covered on rockpapershotgun.com I received an email from (......) Vice President & Assistant General Counsel CBS Law. They wanted to arrange a call with me. I told them to contact my lawyers to arrange the call. They gave us a short time for the call. The call was simply their offer to stop using the tardigrade and not sue me. The call ended there.
Hast du an den Anruf mit irgendeiner Forderung deinerseits angegangen? Gab es am Ende des Gesprächs eine mündliche Vereinbarung?
Did you approach the call with any kind of demands from your end? Did the call concluded with any sort of verbal agreement?
ZitatIch hatte gar keine Forderungen. Ich wollte nur wissen wie das überhaupt passieren konnte.
I didn't have any "demand". Just wanted to clarify how the issue happened.
Irgendwann nach dem Telefonat hast du dann beschlossen, die Sache vor Gericht zu bringen. Wie kamst du zu dieser Entscheidung?
At some point in time after the call you've decided to take this matter to court. How did you reach this decision?
ZitatNach dem Telefonat gab es noch eine Email von denen um einen weiteren Anruf zu planen. Haben Sie aber nie. Ich habe Ihnen immens viel Zeit gegeben um die Dinge in Ordnung zu bringen. Sie haben das nicht. Zu dem Zeitpunkt habe ich dann beschlossen die Klage einzureichen.
After the call, there was an email from them to arrange another one. They never did. I gave them a lot of time to make tings right. They didn't. At this point I decided to file the lawsuit.
Kann man sagen, dass du keinen anderen Weg gesehen hast um an Antworten zu kommen?
Is it safe to say that you did not saw any other way to get answers?
ZitatJa.
Yes.
Man kann ja nun nicht auf "ich hätte gerne Antworten" klagen - Was ist das niedergeschriebene Ziel der Klage zum heutigen Tag?
Was sind deine Forderungen an CBS?
Since "Getting answers" is not something that you can sue for - What's the written gloal of the lawsuit as of now? What do you demand from CBS at this point in time?
ZitatIch werfe ihnen Plagiatismus meines geistigen Eigentums vor. Das Gesetz ist eindeutig: Den Diebstahl stoppen, Gewinne an den ursprünglichen Eigentümer zahlen und Schadenersatz leisten.
I am accusing them of plagiarizing my original intellectual property. The law is clear: stop the theft and return profits to the original creator, compensate damages.
Das könnte ja im Extremfall bedeuten, dass der Verkauf bzw. die Verbreitung weiter Teile der ersten Staffel von Star Trek: Discovery gestoppt werden müsste.
This could, in an extreme case, meaning to stop the distribution and sale of large portions of season 1 of Star Trek: Discovery.
ZitatNicht nur weite Teile. Alles.
Not large portions. All of it.
Gibt es noch Spielraum für Verhandlungen oder eine Einigung?
Do you still see room for negotiations or settlement?
ZitatAktuell möchte ich sicherstellen, dass meine Rechte geschützt sind.
Right now, I want to make sure my rights are protected.
Was ist der aktuelle Stand der Klage? Welche zusätzlichen Beklagten neben CBS hast du mit deiner Klage benannt?
What's the current state of the lawsuit? What additional parties besides CBS have you named with your complaint?
ZitatCBS Corp/Broadcasting/All Access/Entertainment und Netflix. Die Klage ist vor einem New Yorker gericht eingereicht und es wurde ein Richter zugewiesen. Ursprünglich war die Klage gege CBS Corp, CBS Broadcasting und Netflix. Ein Rechtsanwalt hat uns kontaktiert und darum gebeten CBS Corp und Netflix von der Liste der Beklagten zu streichen. Sie haben uns gebeten die Klage abzuändern. Also haben wir das getan. Ich habe die Liste der Beklagten erweitert und weitere Gemeinsamkeiten hinzugefügt.
Sie haben versucht einige der Gemeinsamkeiten die in der Klage schrift genannt sind zu hinterfragen.CBS Corp/Broadcasting/All Access/Entertainment, and Netflix. The case is filed in a New York court, a judge has been assigned.The lawsuit was initially against CBS Corp, CBS Broadcasting and Netflix. A lawyer contacted us, asking to remove CBS Corp and Netflix from the defendant list. They asked us to amend the complaint. So we did, I expanded the defendants list, added more similarities too.
They did try to question some of similarities from the complaint.
Kannst du hier noch mehr Details nennen?
Can you elaborate any further on this?
ZitatIn der aktuellen Phase der Klage kann ich dazu keine weiteren Details nennen.
At this stage of the lawsuit, I cannot give details about this matter.
Du hast mir erzählt, dass CBS angedroht hat dich zu verklagen. Hast du Angst, dass das passieren könnte?
You told me before CBS offered not to sue you instead. Do you fear this could happen?
ZitatJeder geistig vernünftige Erwachsene kann zwischen den Zeilen lesen. Ihr Angebot ist eine Drohung. Nein, ich habe keine Angst vor Ihnen. Ich weiß was ich geschaffen habe und ich weiß was sie getan haben.
Any sane adult can read between the lines, their offer is a threat. No I'm not scared of them. I know what I created and I know what they did.
Gegen einen Großkonzern vor Gericht zu bestehen ist keine leichte Aufgaben. Wie gehst du damit in finanzieller und emotionaler Hinsicht um?
Standing your ground against a multi billion company like CBS is not for the faint of heart. How do you handle this both financially and emotionally?
ZitatZum finanziellen Teil möchte ich keine Details nennen. Von der emotionalen Seite aus hab ich nichts zu verbergen und nichts wovor ich Angst haben müsste. Ich habe das transparent und klar seit Tag 1 dargelegt. Ich habe kein einziges Details des Spiels verborgen. Ich habe mich auch nicht vor den Leuten versteckt, wenn es über Gemeinsamkeiten zwischen dem Spiel und der Serie ging. Ich habe keine Ausreden gemacht und keine Telefonanrufe verschoben.
Ich wollte einen Dialog beginnen, sie wollten das nicht. Wer hat da Angst?
I don't want to go into details regarding the financial part. Emotionally speaking, I have nothing to be scared of, nothing to hide. I've been transparent and clear since day 1. I didn't cover up any detail about the game. I did not try to hide from people about the similarities between the game and the show.
I did not give excuses and delays for phone calls. I wanted to open dialogue, they didn't. Who is scared?
Was sind die nächsten Schritte der Klage und was ist das bestmögliche und schlimmstmögliche Ergebnis für dich?
What's the next step for the lawsuit and the possible best and possible worst outcome?
ZitatSie (CBS u.A.) müssen sich bald vor Gericht zur Klage äußern. Es gibt hier kein bestes oder schlechtestes Ergebnis. Alles was mir aktuell wichtig ist, ist dass der Gerechtigkeit genüge getan wird.
They will have to response to the complaint in court soon. There's no best or worst outcomes. All I care for now is justice to be served.
Klingt danach, dass das für dich immer noch sehr persönlich ist. So sehen das auch einige Star Trek Fans die in Foren sehr negatives Feedback zur Sache geben. Was möchtest du den Star Trek Fans sagen, die dich dafür hassen, dass du es auf die Sache die sie lieben abgesehen hast?
Sounds like its still very personal. Speaking about being personal: Reading through the forums there's quite some negative feedback from Trek fans. What do you want to tell Star Trek Fans who resent you for going after what they love?
ZitatIch respektiere Ihre Meinung. Für mich gehts da nicht um persönliche Vorlieben. Es hätte auch irgend eine andere Serie sein können, die die Ideen vom Spiel geklaut hat. Es ist nun aber mal Star Trek Discovery gewesen.
I respect their opinions. To me, it's not about personal preferences, it could have been any other show that plagiarized the game. It just happened to be Star Trek Discovery.
Na ja es läuft doch darauf raus, dass viele Trek Fans sagen, dass es dir da nur ums Geld geht, oder?
Well it boils down to many Trek fans claiming that you're all just in "for the money".
ZitatNa ja ich hatte ja schon erwähnt, dass es für eine Person wie mich sehr schwer ist zeit für die Spiele-Entwicklung zu finden. Ich haben einen Vollzeit-Job und ich pflege meinen Vater der zusammen mit anderen gesundheitlichen Problemen im Endstadium an Parkinson erkrankt ist. Dazu noch meine Mutter die ebenfalls gesundheitliche Probleme hat.
Sogar jetzt während unserer Unterhaltung musste ich mehrmals aufstehen um Medikamente zu verabreichen, ins Bett zu tragen, zuzudecken und Windeln zu wechseln. Man kann sich also vorstellen, dass es nahezu unmöglich ist Zeit zu finden um zu malen, zu animieren und ein Spiel zu schreiben.
Well I mentioned before that finding time for game development is so difficult for someone like me. I have a full time job and I care for my father who suffers from a late stage of Parkinson's along with other health issues, and my mother who has different health issues as well.
Even now during our conversation, I had to get up several times to give medications, carry and tuck to bed, change diapers.. so one could imagine how finding time is almost impossible to draw, animate, program, and write a game.
Man kann also sagen, dass dieses Adventure-Spiel eine Herzensangelegenheit ist in der viel Schweiß und Tränen gesteckt wurde und die du mit allen Mitteln verteidigen möchtest?
So is it safe to say that this adventure game is a labour of love, sweat and tears you want to protect at all cost?
ZitatJa, das ist so.
Yes, this is true.
Wie geht es jetzt mit "Tardigrades" weiter? Wird das Spiel während der Klage weiter entwickelt und wirst du etwas am Spiel ändern?
What's next in line for "Tardigrades" - is developemt still ongoing during the lawsuit? Do you plan on changing anything because of the lawsuit?
ZitatIch entwickle nach wie vor das Spiel. Ich habe die Story lange vor der Serie geschrieben und ich habe nicht vor, etwas zu ändern.
I'm still developing the game. I wrote the story of the game way before their show, I'm not planning to change anything.
Vielen Dank, dass du dir die Zeit genommen hast all unsere Fragen zu beantworten.
Thank you very much for your time and answering all those questions!
ZitatGerne, danke für das Gespräch.
You're welcome, I'm so glad to talk to you Daniel.
Das Gespräch führte Daniel Räbiger am 27.11.2018
Bearbeitet von Daniel Räbiger
Empfohlene Kommentare